Search from various angielski teachers...
Vera
warten und abwarten
Könnte mir bitte den Unterschied zweischen "warten" und "abwarten" erklären? Ich verwechsle sie immer bei der Anwendung.
Danke im Voraus, liebe Freunde!
6 maj 2013 19:26
Odpowiedzi · 2
1
Abwarten:
1. Auf das Ende von etwas warten oder warten bis etwas vorbei ist, z.B: den Regen oder das Unwetter abwarten. Die Ergebnisse abwarten.
2. Einfach weiter warten und Geduld haben, z.B: Warte mal ab, Sie werden noch kommen.
Warten:
Nichts tun und nicht weggehen bis etwas eintritt oder jemand kommt.
Zum Beispiel: Wir haben zwei Stunden auf ihn gewartet! Er wartete auf die Ankunft des Zuges.
6 maja 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Vera
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, francuski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
