Search from various angielski teachers...
Mahmoud Yacoub
¡Hola a todos! ¿Alguien me puede despejar la duda entre ¨ser muerto¨ y ¨estar muerto¨?
7 maj 2013 16:17
Odpowiedzi · 8
4
Hola!!
Ser muerto no se utiliza apenas, no conozco ninguna situación para decir Soy un muerto or Eres un muerto (except from Zombies talks maybe)
Es más habitual estar muerto, Tú estás muerto (en sentido figurado), cuando tienes miedo de algo (Estás muerto de miedo), y también es muy común Estoy muerto de frío (cuando tienes mucho frío).
Espero que te ayude.
Saludos.
7 maja 2013
"Ser" indica una condición que nunca cambia. Por ejemplo: Soy Española.
"Estar" es para un estado no-permanente. Por ejemplo: Estoy llorando.
http://youtu.be/8qnAafUuhC4
2 czerwca 2013
En México -ser muerto- es una expresión no utilizada, lo correcto es -Estar muerto-. :)
15 maja 2013
No me caben las gracias. :)
8 maja 2013
Mahmoud, en España no decimos nunca "ser muerto", solo utilizamos "estar muerto" . Mira esto que te va a ayudar http://babelnet.sbg.ac.at/carlitos/ayuda/ser-estar.htm
8 maja 2013
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Mahmoud Yacoub
Znajomość języków
arabski, angielski, francuski, słowacki, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, słowacki, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
