Search from various angielski teachers...
unique
why ?
به ايران خوش امدى
why didn't he use در instead of به in this sentence ??
9 maj 2013 03:02
Odpowiedzi · 4
3
به = to ____ به ایران خوش آمدی = welcome to Iran.
در = in ____ we can't say welcome in Iran. so در ایران خوش آمدی is wrong.
11 maja 2013
1
I suggest that you do not waste your time to find a rule for propositions. It is what you called I think سماعی in Arabic. You have to use it like the native people. There are lots of such things in Arabic too. For example, can you tell me why the plural of طیبه is طیبات but the plural of شجره is اشجار not شجرات.
12 maja 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
unique
Znajomość języków
arabski, perski
Język do nauczenia się
perski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
2 głosy poparcia · 3 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
0 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
0 głosy poparcia · 0 Komentarze
Więcej artykułów
