Search from various angielski teachers...
Brainer
Na vossa opinião, qual seria a melhor tradução para a frase inglesa com "would" mencionada abaixo
A - Do you know this?
B - No, sir.
C - You thought you wouldn't open a book, eh Tom?
A tradução literal é "Você pensou que não abriria um livro, eh Tom?
Mas algo me diz que esta tradução não me soa muito bem.
14 maj 2013 09:28
Odpowiedzi · 10
2
A sua tradução está correta.
14 maja 2013
hello
i am miss Jennifer am looking for friendship and i was happy to visit your profile please send mail to my email [email protected] so i can tell you more about me with my photos.
26 maja 2014
Você achou que não precisaria abrir o livro, hein Tom?
15 maja 2013
Você achou que não precisaria abrir o livro, Tom?
14 maja 2013
Está correta, mesmo parecendo um pouco estranha e incomum no nosso cotidiano.
14 maja 2013
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Brainer
Znajomość języków
angielski, japoński, portugalski
Język do nauczenia się
angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
