Search from various angielski teachers...
夏无桀
in "Good Readers and Good Writers" There is a sentence" There is nothing wrong about the moonshine of generalization when it comes after the sunny trifles of the book have been lovingly collected." How to understand the "moonshine" n "sunny trifles"
20 maj 2013 10:29
Odpowiedzi · 5
There's an obvious play on words here: moon/sun. "Moonshine" is home-distilled liquor; "sunny trifles" can be understood as "bright little details". The image here is that you collect the details in the text (as if they were fruit) and after thinking them over ("fermenting" them), your general thoughts on the topic will be a "distillation" of the details. The rest of the paragraph supports this analogy: details first, generalizations later.
20 maja 2013
I think he means that readers should first care about the story itself and the details (sunny trifles) that the author gives to make the world of the story. Then, it's ok to look at or take in the bigger meaning (the moonshine) of the story (the theme, the message, perhaps). I don't think he means moonshine in the sense of a kind of alcoholic drink.
20 maja 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!