Szukaj różnych nauczycieli angielski...
Xismy19996
Corrige estas oraciones
To be or not to be is the question.
Ser o no ser, esa el la pregunta.
Paul is my brother.
Paulo es mi hermano.
You have no idea what happened.
No tienes idea que paso.
I am sad to learn that my uncle passed away.
Estoy triste de aprender que mi tio esta muerto.
I don't like this.
No me gusta esta.
I don't like this at all.
No me gusta en absoluto.
No more interruptions.
No más interrupciones.
22 maj 2013 19:49
Odpowiedzi · 3
Ser o no ser, esa es la cuestión. (Sería, esa es la pregunta, pero en este contexto es cuestión)
Pablo es mi hermano. (Paul es Pablo)
No tienes idea de lo que pasó.
Me entristece saber que mi tío esta muerto.
No me gusta esto/esta. (Depende del objeto, si es masculino o femenino)
Las otras 2 estan bien.
23 maja 2013
Añado mis correcciones:
Paul is my brother.
Paulo es mi hermano.
Pablo es mi hermano. (Generalmente los nombres no se traducen, pero si lo quieres traducir, Paul=Pablo)
You have no idea what happened.
No tienes idea que paso.
No tienes idea de qué pasó (en este caso el pronombre va acentuado)
El resto de lo que puso Daniela es correcto.
23 maja 2013
Ser o no ser, esa la cuestión.
Paulo es mi hermano.
Tu no tienes idea de que pasó.
Me entristece saber que mi tío falleció.
No me gusta esto.
No me gusta en absoluto.
No más interrupciones.
22 maja 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Xismy19996
Znajomość języków
bengalski, angielski, francuski, hindi, włoski, rosyjski, serbski, hiszpański
Język do nauczenia się
bengalski, francuski, hindi, rosyjski, serbski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 głosy poparcia · 30 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
