Szukaj różnych nauczycieli angielski...
Roland Zohrabyan
"burning lamps of gas" - What does this mean?
context - I realized that burning lumps of gas were falling around.
25 maj 2013 16:55
Odpowiedzi · 5
lamps = A source of light recently replaced by electric light. Runs of flames.
To burn something is to set it alight. '-ing' changes a verb to an adjective. "The lamp is burning" is a full sentence, but to use the 'lamp' as the subject, you can say "the lamp that is burning" or just "the burning lamp".
Gas is basically the same 'type of stuff' that air is.
Lamp of gas = A lamp that runs off of gas. Ordinarily, it's just called a 'gas lamp'.
Therefore, 'burning lamps of gas' = 'gas lamps which are burning'
25 maja 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Roland Zohrabyan
Znajomość języków
ormiański, angielski, niemiecki, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 głosy poparcia · 30 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
