Search from various angielski teachers...
Javad Akbari
несмотря на , вопреки, наперекор... Чем они различаются? В каком случае кажый из этих предлогов используется?
8 cze 2013 21:08
Odpowiedzi · 4
9
Kiril gave you a very good explanation. I will just add that...
Если вы кого то любите несмотря ни на что, вопреки здравому смыслу и наперекор всем советам родителей и друзей, можеть быть, это и есть настоящая любовь :)
8 czerwca 2013
5
---
Вы найдёте это полезным: http://www.italki.com/question/159057
---
По сути, все они синонимы.
"Несмотря на" - более мягкое, на мой взгляд. Использую его чаще остальных. "Мы шли, несмотря на ливень."
Вопреки - Употребляется не так часто. "Поступил вопреки распоряжению".
Наперекор - Употребляется чуть реже. "Ребёнок вёл себя наперекор взрослым." Часто встречается фраза "наперекор судьбе" или "судьбе наперекор".
Поступать наперекор чему-либо/кому-либо - делать что-либо, иногда вступая в конфликт. "Иран продолжает ядерные разработки наперекор воле мирового сообщества"
/Несмотря на/ не придало бы этому предложению нужной окраски (степени конфликта).
8 czerwca 2013
4
несмотря на , вопреки, наперекор довольно сильно отличаются.
"несмотря на" - Синонимом тут будет - "хотя". Обычно говорят "несмотря на что то" , это выражение характеризует уступительные отношения. Например "Несмотря на плохую погоду, я вышел гулять" , "Несмотря на ее ужасное поведение, мы остались друзьями"......в прямом контексте *не обращая внимания*.
"вопреки" - это совсем другое. Синонимом скорее будет слово *против* ......"Вопреки здравому смыслу я поддался искушению".....в значении - не считаясь с чем-либо.
"На наперекор" - это противодействие. "Наперекор обстоятельствам я иду дальше", "наперекор запретам отца я буду учиться на биолога".....в значении - поступаю наоборот.
9 czerwca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Javad Akbari
Znajomość języków
perski, rosyjski
Język do nauczenia się
rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
