Szukaj różnych nauczycieli angielski...
Gelsey
Qu'est-ce que ça veut dire "être dans la charrette"?
C'est pareil que la phrase en anglais "to get canned (fired) ?"
13 cze 2013 02:46
Odpowiedzi · 4
Hello!
Yes, "être dans la charrette", 'être dans la prochaine charrette" means that someone suspects or is nearly sure to be fired from his job.
The expression refers directly to the French Revolution when people were conveyed in tumbrils through the city of Paris to be guillotined.
Best.
13 czerwca 2013
no,it means to work without ceasing until the work(especially for art field)is done. :)
13 czerwca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Gelsey
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 głosy poparcia · 30 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
