Szukaj różnych nauczycieli angielski...
Edwin
「観」の使い方を教えてくださいませんか。
A. 今晩萌さんと映画を見に行きます。
B. 今晩萌さんと映画を観に行きます。
Which of the sentences uses the correct kanji?
When is 観る used instead of 見る?
どうもありがとうございます。
14 cze 2013 12:01
Odpowiedzi · 9
3
I understand that the difference between 「見る」 and 「観る」 are similar to "look at" and "watch". That is, the first one is more like feeling and judging things by eyes, while the latter one is more like looking things with more attention.
However, 「観る」 is not included in the list of daily used Kanji. That is, 「観る」 is not officially recognised to be read as "みる". So, it is safer to use 「見る」 if you do not know which one to be chosen.
15 czerwca 2013
1
You can use 観る(みる) to mean 'observe', 'go sightseeing', 'tell fortune', and 'see something from a distance'.
昆虫の生態を観る observe the ecology of insects
名所旧跡を観る visit famous and historical places
手相を観る read someone's hand
野球を観る watch a baseball game
However, you can also use 見る instead in any of the cases above.
14 czerwca 2013
はい、分かりました。どうもありがとうございます Akatuyさん。
15 czerwca 2013
これに限らず漢語で覚えれば問題なし。
観察、鑑賞、観劇。 見物、見学。 使い方の違いが分かりますか。
15 czerwca 2013
どうもありがとうございます Asakoさん。
14 czerwca 2013
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Edwin
Znajomość języków
angielski, japoński, polski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 głosy poparcia · 30 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
