Szukaj różnych nauczycieli angielski...
Edwin
「観」の使い方を教えてくださいませんか。 A. 今晩萌さんと映画を見に行きます。 B. 今晩萌さんと映画を観に行きます。 Which of the sentences uses the correct kanji? When is 観る used instead of 見る? どうもありがとうございます。
14 cze 2013 12:01
Odpowiedzi · 9
3
I understand that the difference between 「見る」 and 「観る」 are similar to "look at" and "watch". That is, the first one is more like feeling and judging things by eyes, while the latter one is more like looking things with more attention. However, 「観る」 is not included in the list of daily used Kanji. That is, 「観る」 is not officially recognised to be read as "みる". So, it is safer to use 「見る」 if you do not know which one to be chosen.
15 czerwca 2013
1
You can use 観る(みる) to mean 'observe', 'go sightseeing', 'tell fortune', and 'see something from a distance'. 昆虫の生態を観る observe the ecology of insects 名所旧跡を観る visit famous and historical places 手相を観る read someone's hand 野球を観る watch a baseball game However, you can also use 見る instead in any of the cases above.
14 czerwca 2013
はい、分かりました。どうもありがとうございます Akatuyさん。
15 czerwca 2013
これに限らず漢語で覚えれば問題なし。 観察、鑑賞、観劇。 見物、見学。 使い方の違いが分かりますか。
15 czerwca 2013
どうもありがとうございます Asakoさん。
14 czerwca 2013
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!