Szukaj różnych nauczycieli angielski...
Daheeah Djouani
"Cependant" et "néanmoins"
Salut! j'aime bien savoir comment utiliser "cependant" et "néanmoins" et la différence entre eux
Mrc d'avance ^^
14 cze 2013 20:04
Odpowiedzi · 4
1
Someone more versed in French should probably answer. I think neanmoins is more formal and means "Nevertheless" and "Cependant" is however. Nevertheless <statement> would mean that the previous result is completely independent of the <statement>.
14 czerwca 2013
1
Bonjour !
Les significations des deux mots sont assez proches. Il me semble que "néanmoins" indique une opposition plus marquée.
> "Néanmoins" = malgré cela, en dépit de cela, en dépit de ce qui vient d'être dit.
"Je suis malade, néanmoins je dois aller travailler"
"Elle avait beaucoup travaillé, néanmoins elle ne réussit pas son examen de manière satisfaisante".
> "Cependant" marque une restriction, une rupture, le passage à une étape nouvelle avec une nuance d'opposition.
"Les épreuves pendant ce voyage furent nombreuses, cependant j'en revins assez satisfait".
"Tout semble se dérouler comme prévu, cependant il y aura certainement des imprévus".
Les synonymes sont "toutefois", "malgré tout", "malgré cela"...
Cordialement.
15 czerwca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Daheeah Djouani
Znajomość języków
arabski, angielski, francuski, niemiecki, koreański, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, niemiecki, koreański, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 głosy poparcia · 30 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
