Szukaj różnych nauczycieli angielski...
[Deleted]
,,Ich wuerde Fahigkeiten nehmen.'' Was bestimmt dieses Satz? Ich verstehe ihn nicht. Ist es eine idiomatische Wendung? What does this sentence mean? Is it an idiom? Ich soll wissen noch welchen Pronomen zu nuetzen. I should know by now which pronouns to use...
16 cze 2013 01:31
Odpowiedzi · 6
2
It means I would take (use the word) "Fähigkeiten".
16 czerwca 2013
I think he meant, "I would take (use) the word "Faehigkeit". That wasn't my specific question but he was elaborating on what I had written.
17 czerwca 2013
Fähigkeiten = abilities. Fähigkeiten nehmen would mean take abilities or take away abilities - it does not make sense. It seems that the wrong is verb
16 czerwca 2013
The sentence is nonsense. It means nothing. Any context?
16 czerwca 2013
Alex, wo hast du dieser Satz gelesen? Was ist der Kontext?
16 czerwca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!