Szukaj różnych nauczycieli angielski...
Lesley
mientras que + subjuntivo?
when "mientras que " + subjuntivo ???
I'm confused ....
can someone help me?
16 cze 2013 06:45
Odpowiedzi · 2
if you use the grammatical structure "mientras que + subjuntivo", you should place it in the beginning of a sentence (and after that, you have to put a ","). But if you use "mientras + subjuntivo", you should place it in the end of a sentence.
For example:
1)Mientras que me ayudes, va a estar todo bien.
2) Voy a estudiar en la universidad mientras pueda.
Those are the correct ways to use "mientras (que) + subjuntivo"
Espero haberte ayudado :)
18 czerwca 2013
Creo que es más correcto decir "mientras"+subjuntivo. ( Se omite "que" )
Ejemplo: Yo voy a trabajar mientras pueda.
17 czerwca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Lesley
Znajomość języków
chiński (mandaryński), hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 głosy poparcia · 30 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
