Szukaj różnych nauczycieli angielski...
eva
c'est n'est vraiment pas du sport .
oh ,ça ne compte pas ,c'est n'est vraiment pas du sport .
quelle sensation est "c'est n'est vraiment pas du sport ."?et pourquoi "vraiment "est devant "pas "?quels mots doivent mettre comme "vraiment "?merci
17 cze 2013 09:04
Odpowiedzi · 1
"Ca n'est vraiment pas du sport": cela veut dire que ce n'est pas du sport, ce n'est pas le comportement qu'on attend d'un sportif. Par exemple parce que tu as triché.
"Vraiment" est là pour insister.
Tu es vraiment trop belle!
Il fait vraiment chaud aujourd'hui.
La route est vraiment longue!
17 czerwca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
eva
Znajomość języków
chiński (inny), angielski, francuski, koreański, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 głosy poparcia · 30 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
