Search from various angielski teachers...
eva
tu trouves vraiment ça moins fatigant que la marche à pied tu trouves vraiment ça moins fatigant que la marche à pied . il y a la manque du mot "que " entre "vraiment " et "ça "?pourquoi il y a pas "que "? merci
17 cze 2013 09:47
Odpowiedzi · 2
Tu trouve quoi comme fatigant ? Bah la marche à pied !
17 czerwca 2013
Je ne sais pas vraiment comment expliquer cela...donc je le note en commentaire seulement :) Disons que l'on peut dire : "Tu trouves vraiment QUE C'EST moins fatiguant que la marche à pied ?" ou bien "Tu trouves ÇA moins fatiguant que la marche à pied ?" "ça" est suffisant pour sous entendre la forme "que...est" Hmm, c'est pas très claire tout ça désolée ^^
17 czerwca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!