Szukaj różnych nauczycieli angielski...
[Deleted]
Lysskinn Ordet "lysskinn" fins ikke i forskjellige online-ordbøker. Hvis jeg oversetter "lysskinn" ordrett, kan det bety: skinn av et vokslys (kjertelys? kubbelys e. l.), og det kan bety: skinn av lys generelt, f. eks. skinn av en lampe, elektrisk lys. Men forstill deg, du inviterer vennine din til en gemyttlig kveld, med vin, bok, musikk og lysskinn ("Kerzenschein" på tysk). Du ønsker sikkert ikke, hun tenker, du har allerede elektrisk lys i hytta din. - Hva sies på norsk, når skinn av en lysflamme er ment?
17 cze 2013 19:46
Odpowiedzi · 2
1
Vi bruker vanligvis ikke ordet "lysskinn". Vi sier "levende lys". Med "levende lys" menes ikke lamper og elektriske lys, men lys som lyser ved hjelp av en flamme. :)
17 czerwca 2013
Takk, Kristine.
19 czerwca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!