Szukaj różnych nauczycieli angielski...
juice
what is the difference between よった and よった[酔っ払った? どうちがいますか?
19 cze 2013 04:32
Odpowiedzi · 4
1
酔う= tipsy
酔っ払う=drunk
Besides, you can use 酔う for many other ways, like motion sickness (車に酔う), but 酔っ払う is only with alcohol.
19 czerwca 2013
1
guessing what you mean by two よった here but
1) よった(寄った) = come by
2) よった(酔った) = drunk
19 czerwca 2013
Generally speaking, 酔っぱらった人 sounds more drunk than 酔った人. Dictionaries say 酔っ払う means 泥酔(でいすい). There are some stages : 微酔 (びすい) - 酩酊(めいてい) – 泥酔(でいすい) - 昏睡(こんすい) . // こんすい(coma) is serious; just before death. 酔った人 would be at びすい – めいていor so. Actually I've never thought about the difference in real life.
19 czerwca 2013
ah, i mean よった in terms of drunk... as in 酔った人 and 酔っぱらった人。
what is the difference between these two words?
19 czerwca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
juice
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński, koreański, hiszpański
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
27 głosy poparcia · 6 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 głosy poparcia · 30 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
