Znajdź nauczycieli angielski
-JJ-
Modern Hebrew: Help to interpret song lyrics please
Hey all! I have a few questions about a pop song with a very catchy tune for Pride 2013 sung by Omer Adam.
http://www.youtube.com/watch?v=srOFki9PGM0
רג'אל Guy/man? This is an Arabic word, isn't it, originally?
עושים לי היי-היי
בלילה וואי-וואי
They say hello (hi! hi!) or wave hi!? And the wai wai? Does that mean like Oh, my! There is another expression Wai li? Is that similar in meaning?
וסחטן על תל אביב This sachten must have a slang meaning, because blackmail doesn't make any sense in the context, does it?
Thanks.
19 cze 2013 12:54
Odpowiedzi · 1
עושים לי - doing to me
a casual (arguably lazy) catch-all verb. i's guess it means waving, but it can be interpreted as both (not a huge difference in this case).
וואי-וואי-וואי expresses excitement/astonishment - "omg"
וואי לי - [as above] (to) me. usually (but not always) carries a negative undertone / oh, woe is me.
סחתן - arab expression. in hebrew means Kudos / "well done". (might have a different meaning in arab)
רג'אל - never heard it before. guess it's lgbt slang.
19 czerwca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
-JJ-
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, hebrajski, szwedzki
Język do nauczenia się
hebrajski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Read and Understand a Business Contract in English
2 głosy poparcia · 0 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 głosy poparcia · 6 Komentarze

The Power of Storytelling in Business Communication
46 głosy poparcia · 13 Komentarze
Więcej artykułów