Search from various angielski teachers...
Adonde fueres haz lo
Bisturí/escalpelo
Una pregunta rápida para los hablantes nativos: es más común usar "escalpelo" o "bisturí"? Me imagino que la palabra "bisturí" se usa más por los médicos, verdad?
24 cze 2013 03:28
Odpowiedzi · 8
1
Esas dos palabas significan exactamente lo mismo, son sinénimos. Por lo que podés utilizar cualquiera de las dos :)
24 czerwca 2013
Escalpelo es un término mucho más literario aunque sea sinónimo de bisturí que es el más utilizado. Bisturí es un término más moderno que vino de Francia. Escalpelo es un término que deriva del latín y mucho más antiguo. Supongo que el éxito de bisturí frente a escalpelo se debe entre otras cosas a lo largo que es este último.
Por último jamás he escuchado a un cirujano usar el término escalpelo.
24 czerwca 2013
En general son sinónimos, pero he escuchado a algunas personas que lo usan de forma distinta según dos casos:
- Si la hoja es desmontable le llaman "bisturí" (que va ensamblada al portabisturí).
- Si la hoja es unida al mango, le llaman "escalpelo".
Pero te aconsejo que uses "bisturí" para las dos (es la palabra más común).
24 czerwca 2013
Creo que en general es más utilizada la palabra bisturí
24 czerwca 2013
Creo que esto mas que nada depende de donde sea la persona. Al menos donde yo vivo se escucha mas decir bisturí
24 czerwca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Adonde fueres haz lo
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów