Search from various angielski teachers...
Leo
Difference between fidelity and loyalty?
Thank you very much. :)
7 lip 2013 16:55
Odpowiedzi · 4
4
I consider them to be basically the same. I would use "fidelity"when talking about being faithful to a spouse. It is also used by audio enthusiasts when referring an accurate reproduction of an audio source, as in "high-fidelity audio."
I would use "loyalty' when talking generally about "remaining true.
7 lipca 2013
1
They are synonyms with nuances in meaning. Only an advanced learner can learn to grasp the small differences in meaning...
But here is one attempt at an explanation:
from
http://dictionary.reference.com/browse/loyalty
Loyalty, allegiance, fidelity [and faithfulness] all imply a sense of duty or of devoted attachment to something or someone.
Loyalty connotes /sentiment and the feeling of devotion/ that one holds for one's country, creed, family, friends, etc.
Allegiance applies particularly to a citizen's duty to his or her country, or, by extension, one's obligation to support a party, cause, leader, etc.
Fidelity implies unwavering devotion and allegiance to a person, principle, etc.
8 lipca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Leo
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, tajski
Język do nauczenia się
angielski, tajski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
