Znajdź nauczycieli angielski
rjcorraya
「遠く」と「遥か」の違いは何ですか。
Both means "far", right? Please help me understand the difference between these two words with example sentences.
どうもありがとう。
^_^
10 lip 2013 06:23
Odpowiedzi · 11
4
「富士山を遥かに望む」というと、とても小さな富士山が見える感じですが、「富士山が遠くに見える」といわれても、どれくらい遠いのかがよくわかりません。地球から月よりも、地球から太陽の方が、遥かに遠い、というのと、地球から太陽の方が遠い、というのとでは、「遥かに」をつけた方が、ものすごく遠い感じがします。単に遠いといっただけでは、少し遠いのかもしれないし、ものすごく遠いのかもしれないけど、どうなのかはわかりません。また、東京タワーよりも富士山の方が、遥かに高い、とは言えますが、遠くに高い、と言い換えることはできません。遥かというのは、何かと何かの差が、とても大きいことを意味します。「遠く」にはそういった意味合いがないように思います。
10 lipca 2013
3
遠く just means 'far', while 遙か emphasizes a distance/difference between two things.
遙か遠くに far away
遙かかなたの宇宙 faraway universe
遙かなるあこがれ distant yearnings
遙か昔 a long long time ago
遙か先のこと the remote future
遙かに大きい by far larger
10 lipca 2013
2
遥かis a written word
10 lipca 2013
I think 筱伟 wanted to say the inflection of japanese is difficult.(^_^)
12 lipca 2013
@筱伟。どういうことですか。あなたの書いたコメントをわかりません。
10 lipca 2013
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
rjcorraya
Znajomość języków
bengalski, chiński (mandaryński), angielski, hindi, japoński, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Read and Understand a Business Contract in English
0 głosy poparcia · 0 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 głosy poparcia · 5 Komentarze

The Power of Storytelling in Business Communication
46 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów