Search from various angielski teachers...
[Deleted]
Is there a difference between 搂 someone and 拥抱 someone?
Is there a difference between 搂 someone and 拥抱 someone? Are there any other differences in the way you use the words?
19 lip 2013 22:52
Odpowiedzi · 5
2
用法方面:
搂,口语化,比较随意。
拥抱,正式和文雅一些。
词义方面:
搂,可以是随意的把一只手臂搭在另一个人(或物体)上,例如,搭在另一个人的肩上或身体上;也可以是双臂环绕着另一个人(或物体)。
拥抱,一定是双臂环绕着另一个人(或物体),而且它比“搂”更倾向于紧密的距离。
20 lipca 2013
1
there is no different between them
摟 is more informal , more coloqual, more casual,
擁抱 is more advance word, and formal.
20 lipca 2013
maybe there are no specific differences between 搂 and 抱 ,but the former is more used in informal situations while the latter is more used in formal conditions .They all mean hug .
23 lipca 2013
lou is cuddle,bao is embrace or hug
20 lipca 2013
SunnyFlower的词义解释很到位,补充:
搂 ---- 动词 1.奶奶紧紧地把她搂在了怀里。(双手)
2.他搂着她的腰,跳了一支舞。(可以是一只手,也可以是两只手)
拥抱----动词/名词 (双手)
动词;她走出考场,看到还在外面等候的妈妈,真想跑过去拥抱她。
名词:她走出考场,看到还在外面等候的妈妈,真想跑过去给她一个大大的拥抱。
20 lipca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
