Search from various angielski teachers...
sofia7777
Classifier
Why is it said this way?
"This is the clothes I bought " = 这是我买的衣服 Why isn't the classifier used in this phrase?
It would not be more correct to say 这件是我买的衣服 ??
27 lip 2013 02:54
Odpowiedzi · 6
1
two ways is all right, in chinese classifier can be ignored some times.
27 lipca 2013
The classifier is implied/ignored in this case. Easier to say.
27 lipca 2013
No, they is a slight difference between these two sentences. 这件是我买的衣服 implies that you only bought a single item of clothing, whereas 这是我买的衣服 could mean you bought either a single item or several items of clothing.
27 lipca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
sofia7777
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
0 głosy poparcia · 2 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
0 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
0 głosy poparcia · 0 Komentarze
Więcej artykułów
