Search from various angielski teachers...
Josh
what does "Khong phai dau" mean?
I have seen this come up a few times, or a variation of it.
------Không phải đâu-----
I don't think it works as a direct translation. What does it mean exactly when someone answers or says this to you? Is it a common expression in vietnamese?
6 sie 2013 04:47
Odpowiedzi · 4
2
I think it might be used as 'not so' or 'no.'
6 sierpnia 2013
1
It means: "No, i am not" or "It is not like that"
Simply, it is the opposite of the fact was mentioned.
6 sierpnia 2013
Thank you
I understand now. Thanks for all the replies
8 sierpnia 2013
It means "it's not like that" or "not so"
8 sierpnia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Josh
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, wietnamski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), wietnamski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
