Timur Zhukov
What do these words mean here? the word 'hard' in this text: '"We can cut straighter than the road anyway," answered Frodo. "The Ferry is east from Woodhall; but the HARD road curves away to the left -you can see a bend of it away north over there.' I suppose that in this text it doesn't mean 'difficult', is it? And the words 'to strike the causeway' in this text: 'It goes round the north end of the Marish so as to strike the causeway from the Bridge above Stock.' Thank you in advance! Source of texts: J. R. R. Tolkien, 'Fellowship of the Ring', Chapter 4. A Short Cut to Mushrooms
15 sie 2013 13:34
Odpowiedzi · 2
1
First of all, great book choice! - The word hard in the context above means difficult, as in "it is a difficult road to travel on", meaning that it takes a lot of effort to travel on this road. - Strike the causeway means intersect with the causeway, or meet with the causeway (a causeway is a road elevated about a body of water on an embankment, according to wikipedia). So you can re write the sentence as: 'It goes round the north end of the Marish so as to meet causeway from the Bridge above Stock.'
15 sierpnia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Timur Zhukov
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, japoński, koreański, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, japoński, koreański, hiszpański