Search from various angielski teachers...
ferg_laura
יש הבדל בין "משוגע" ו- "מטורף" ?ס
17 sie 2013 11:37
Odpowiedzi · 2
1
המשמעות זהה, אבל יש לפעמים משפטים שמתאימה רק מילה אחת.
למשל: "בית משוגעים" - בית חולים לאנשים שיצאו מדעתם ואי אפשר להגיד "בית מטורפים".
משתמשים בביטוי "בית משוגעים" בעיקר בסלנג או שפה מדוברת פשוטה. בשפה יפה אומרים היום: בית חולים לחולי נפש.
22 sierpnia 2013
1
אני לא מצליח לחשוב על מקרה בו מלה אחת מתאימה והשניה לא.
טירוף עשוי להשמע קיצוני או מסוכן יותר משגעון, אבל בפועל המשמעות זהה.
17 sierpnia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
ferg_laura
Znajomość języków
angielski, hebrajski, hiszpański
Język do nauczenia się
hebrajski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
