Znajdź nauczycieli angielski
Vérité
Il m'a (demandé / demandée) en mariage ?
Salut! I wonder if I should use "demandé' or "demandée" for the sentene: il m'a demandé / demandée en mariage.
I guess it should be demandé because it is a past form. But it seems that many people use "demandée" for their writing. (I searched for it on internet.)
Would you let me know about it? Merci beaucoup!
20 sie 2013 12:53
Odpowiedzi · 9
3
Demandé is for males.
Demandée is for females.
"Il m'a demandé en mariage." ("He asked...")
20 sierpnia 2013
I don't speak a perfect French; however, from what I know you should add "-e(s)" at the end of the verb in past tenses when you use "être" instead of "avoir" (The verb decides which of two you should use). Basically,
Il m'a verbe
Elle m'a verbe
Ils m'a verbe
Elles m'a verbe
Il m'est verbe
Elle m'est verbe(e)
Ils me sont verbe(s)
Elles me sont verbe(es)
Verbe in here indicates the form 'Participe passé'.
20 sierpnia 2013
"Il m'a demandée" = il a demandé qui ? " m' " mis pour moi (un moi féminin puisque tu es une fille Jinsil) Le COD est avant donc il y accord.
20 sierpnia 2013
I am wrong; The correct answer is :
Si c'est un garçon qui parle : Il m'a demandé en mariage
Si c'est une fille qui parle : Il m'a demandée en mariage
20 sierpnia 2013
Correct : Il m'a demandé en mariage (0)
Incorrect : Il m'a demandée en mariage (x)
20 sierpnia 2013
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Vérité
Znajomość języków
angielski, francuski, koreański, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów