Is the expression " To be an albatross around one's neck" often used in modern English?
This question is addressed to native speakers of English.
Is the expression " To be an albatross around one's neck" often used in modern English?
Are there any other expressions to say "to be a burden for someone"?
Are the following expressions used: "to leech someone", "to scrounge off someone"?
Thanks a lot in advance.
"To be an albatross around one's neck" is used more frequently than when a U.S. presidential candidate used the expression "between Scylla and Charybdis". http://en.wikipedia.org/wiki/Between_Scylla_and_Charybdis.
Calling someone a "leech" or saying that someone is "scrounging" are both used frequently.
24 sierpnia 2013
0
0
0
It's rarely used.the
It comes from the poem: The Ancient Mariner.
Not too many people are familiar with it these days.
24 sierpnia 2013
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!