Search from various angielski teachers...
rioko
Do you say "To swim is dangerous in the river"?
"To swim in the river is dangerous." or
"It's dangerous to swim in the river."
is OK,
but I think "To swim is dangerous in the river."
is a bit strange.
So I'd like to ask if you can move the adverb of the noun clause.
1 wrz 2013 15:59
Odpowiedzi · 6
1
Your instincts are correct - "to swim is dangerous in the river" is not a natural English sentence. You can, however, use the gerund "swimming" with that same word order: "Swimming is dangerous in the river."
1 września 2013
"It's dangerous to swim in the river." is the best way to say it in my opinion.
I would change the first one to be "Swimming in the river is dangerous." The third example does sound a little strange.
1 września 2013
Thank you for the comment:)
sorry in this sentence, I should have said prepositional clause><
2 września 2013
I'd say: "Swimming in the river is dangerous"
What do you mean by moving the "adverb" of the noun clause?? cause I don't see any adverb..
1 września 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
rioko
Znajomość języków
angielski, niemiecki, japoński
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
