Search from various angielski teachers...
Polina Volkova
اصطلاح "خز كردن" يعني چه؟
6 wrz 2013 08:01
Odpowiedzi · 11
8
خز اصطلاحی است که بیشتر در بین نوجوانان وجوانان به کار می رود و معنی آن ضایع و بی کلاس است مثلا می گویند لباسی که پوشیدی خیلی خز است . اما چرا گفتم بیشتر در بین نوجوانان وجوانان به کار می رود ؟ چون تا چند سال پیش یعنی زمانی که بزرگترها هنوز جوان بودن آنها به جای خز از واژه " جواد " استفاده می کردند که همان معنی را می دهد حالا هم کم و بیش هردو واژه بین مردم کاربرد دارد . وتوجه داشته باش که جواد در حالت عادی یک نام برای پسران است
امیدوارم مفید باشد
6 września 2013
2
کلمات سخیف که حتی اطلاق واژه کوچه بازاری به آنها هم زیاد است. از بکار بردن این کلمات خودداری کنید دوست من
6 września 2013
1
خز کردن یعنی کسی که لیاقت انجام کاری را ندارد، یا شایستگی پُست و مقامی را ندارد در آن جایگاه قرار بگیرد بطوریکه ارزش آن جایگاه به خاطر آن شخص پایین بیاید.
به عنوان مثال می گوییم: فُلانی ریاست جمهوری را خز کرده است
یعنی لیاقت ریاست جمهوری را ندارد و ریاست جمهوری به دلیل حضور او بی اعتبار شده است
10 września 2013
عجب اصطلاح با حالیه فارسیت خیلی خوبه که افتادی تو کار خز و خیل بازی ؟
11 listopada 2013
من هم فکر می کنم "خز کردن" نداریم.
"خز شدن"
یا
"خزبودن"
شنیدم..
11 września 2013
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Polina Volkova
Znajomość języków
arabski, angielski, perski, rosyjski
Język do nauczenia się
perski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
29 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
