Znajdź nauczycieli angielski
Tiffany
Quelle est la différence entre "tenter" et "essayer"?
Quelle est la différence entre "tenter" et "essayer", ou "J'ai tenté de..." et "J'ai essayé de..."? Quelle est la version plus commune, plus familier, ou plus correcte?
7 wrz 2013 18:58
Odpowiedzi · 2
1
Tenter me semble plus élégant, donc essayer est plus habituel pour moi. Par exemple, si je parlais avec un professionel je dirais "J'ai tenté de vous rejondre vendredi dernier" (I tried to reach you last Friday), mais entre amis, je dirais simplement "j'ai essayé de t'appeler vendredi".
9 września 2013
I would say that "essayer" is used in a context that is more certain, with "essayer" equating to perhaps "try to" and "tenter" equating to maybe "attempt to"
7 marca 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Tiffany
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, japoński, hiszpański
Język do nauczenia się
włoski, japoński, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 głosy poparcia · 3 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 głosy poparcia · 8 Komentarze
Więcej artykułów