Search from various angielski teachers...
Wajid
How we say in arabic, "for you"
14 wrz 2013 12:47
Odpowiedzi · 5
4
It depends on which type of Arabic you're going to use for example if you want to be like for you in the following example: I did it for you. the the correct translation would be: فى الفصحى : من أجلك pronounced as min Ajlika if you're talking to a male. min Ajliki if you're talking to a female. فى العامية المصرية: عشانك pronounced as Ashanak directed to a male Ashanik directed to a female. فى الشامى : من شانك But if you want it to be similar to the following example: I give it to you yesterday then it's appropiate to say لك directed to a male and it's pronounced as laka لكى directed to a female and it's pronounced as laki
15 września 2013
3
For you in Arabic من أجلك or لأجلك or لك
14 września 2013
1
لك
15 września 2013
1
لأجلك
14 września 2013
اللغة العربية بحر من المصطلحات وهي تعتبر من أصعب اللغات في العالم ولها العديد من المصطلحات ... تقريبا جميع الإجابات اللي أجابو عليها صحيحة من أجلك أو لأجلك << باللغة العربية الفصحى بالتوفيق يا رب ^^
21 września 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!