Search from various angielski teachers...
dragonfruit
Hồng trà hoặc trà đen truyền thống?
Khi mình ở Việt Nam, mình đã uống hồng trà nhiều lần. Uống trà sữa trân châu, uống trà Lipton (không ngon gì hết) hay mua hộp hồng trà ở siêu thị.
Hôm nay mình đọc một bài viết nói: "...trà đen truyền thống". Có đúng không?
22 wrz 2013 15:27
Odpowiedzi · 2
1
Đúng rồi đó bạn, hồng trà là loại trà đen truyền thống, có nguồn gốc từ Trung Hoa, nhưng hiện nay người Việt ít khi uống loại trà này. Tuy gọi là HỒNG trà, nhưng trà có màu đen. Cách gọi hồng trà là do âm Hán Việt mà ra thôi. Các quốc gia có hồng trà bao gồm:
Việt Nam: Hồng trà (hongtra)
Nhật Bản: こうちゃ(koucha)
Hàn Quốc: 홍차 (hongcha)
Trung Quốc: 红茶 (hongcha)
23 września 2013
Nếu bạn muốn hỏi "hồng trà" có phải "trà đen truyền thống" không thì mình thực sự không biết.
Còn hỏi bạn viết tiếng Việt đúng không thì hoàn toàn đúng. Nghe hơi lạ một chút nhưng mà hay hơn.
22 września 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
dragonfruit
Znajomość języków
angielski, francuski, wietnamski
Język do nauczenia się
wietnamski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
