Search from various angielski teachers...
nihongomanabu
「分かる」と「分かった」と「分かってる」と「分かってた」の区別は何でしょうか?
皆様、教えていただけませんか?
25 wrz 2013 05:44
Odpowiedzi · 2
2
「分かる」「分かってる」「分かってた」
上記3つの意味は基本的には同じで以前から知っていた、ということです。
「分かった」たった今、理解したということです。
誰かに何かを教えてもらったときに分かった=分かりましたというのは理解しましたということです。ですが分かる、分かってる、分かってたと言うと、教えてもらわなくても知っていたよ、というような意味になります。相手によっては失礼に当たることもあるので気を付ける必要があります。
補足ですが、「分かる」というのは会話言葉では共感の意味で使われることもあります。
25 września 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
nihongomanabu
Znajomość języków
chiński (mandaryński), japoński
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
