Search from various angielski teachers...
Thien Toan
What is the difference between "Just so you know" and "Just for you to know"?
30 wrz 2013 08:05
Odpowiedzi · 1
2
Hi,
You would use "Just so you know" if you want to give someone a piece of important information that you think they don't know.
For example, "Just so you know, we close at 4 o'clock today"; or, "Just so you know, you should wear a tie for the interview".
"Just for you to know" isn't such a common phrase, and it's not clear when you might use it. Perhaps you could use it if you were telling someone a secret; for example, "This is just for you to know. Don't tell anyone else!" It doesn't sound natural as a substitute for "Just so you know".
30 września 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Thien Toan
Znajomość języków
angielski, wietnamski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
