Search from various angielski teachers...
Tina
Pretérito imperfecto (subjuntivo/indicativo)?
1. Me dijo que era así.
- "era" es pretérito imperfecto indicativo
2. Me dijo que hiciera eso.
- "hiciera" es pretérito imperfecto subjuntivo
Mi pregunta es: cuando se trata de una orden (imperativo) entonces usamos pret. imperf. subjuntivo y cuando no se trata de la orden, usamos pret. imperf. indicativo? O no es cierto?
22 paź 2013 07:50
Odpowiedzi · 4
1
1. Me dijo que era así.
el imperfecto de indicativo
-aquí estamos indicando lo que se dijo en aquel momento-
2. Me dijo que hiciera eso.
el imperfecto de subjuntivo
-aquí estamos indicando una acción obligatoria-
23 października 2013
"Me dijo que ..." es estilo indirecto. Las reglas son en la página http://www.practicaespanol.com/es/estilo-directo-estilo-indirecto/art/287/, dicen que se cambia el imperativo del estilo directo (Me dijo: "¡Haz eso!") al imperfecto de subjuntivo (Me dijo que hiciera eso). Fíjate que este página tiene un error en el ejemplo, "Dijo que apruebes el examen" debería ser "Dijo que aprobaras el examen", como los comentarios explican.
Y se cambia el presente de indicativo (Me dijo: "Es así.") al imperfecto de indicativo (Me dijo que era así.)
22 października 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Tina
Znajomość języków
chorwacki, angielski, portugalski, hiszpański, szwedzki
Język do nauczenia się
angielski, portugalski, hiszpański, szwedzki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
