Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
shizenai
"得病"还是"生病"? 请告诉我,"得病"和"生病"有什么区别? 你们通常使用最多的单词是什么?
28 paź 2013 22:26
13
0
Odpowiedzi · 13
2
都可以,我一般就说。我病了,她病了。我不用 我得病了或者我生病了。
29 października 2013
3
2
1
“生病”一词一般指常见病,例如感冒,发烧,头痛,拉肚子等。“得病”一词一般指较大的病,比如急性胃炎,心脏病等。希望你能满意。
29 października 2013
1
1
1
这两个词的意思是一样的。“得病”一般比较口语话,“生病”一般用在书面语中。当然,在中国的普通话里一般用“生病”一词表达。“得病”一般在中国地方方言里面用的比较多。
29 października 2013
1
1
1
常用的一般是“生病”。不过,中文主要是根据语境来选词的,像下面那位朋友说的,一般是小病比如感冒,发烧啊什么的。用“生病”比较好,如果是大病,要做手术什么的。用“得病”加强语气,引起他人关注。总之,这两个词如果你分不开得话,就通用“生病”吧,这个不会让别人听起来感觉不舒服。
29 października 2013
0
1
0
口语的话直接说“我病了”或者“他病了”就行。非要说的话,生病更自然些,不过在问对方怎么了的时候好像“得了什么病”比“生了什么病”更自然些~
29 października 2013
1
0
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
shizenai
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński, koreański, szwedzki
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), japoński, koreański
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
autor
36 głosy poparcia · 8 Komentarze
How to Handle Difficult Conversations at Work
autor
48 głosy poparcia · 15 Komentarze
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
autor
62 głosy poparcia · 39 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.