Znajdź nauczycieli angielski
Ian MT
¿Cuál es la frase correcta? Hola a todos! Una pregunta. En ingles tenemos un frase 'variety is the spice of life'. Lo usamos (a veces) cuando queremos explicar que hacer un montón de cosas diferentes enriquecerá su vida. Yo estaba pensado si se utiliza la traduccion literal; la Variedad es la sal de la vida o si habia una mejor manera de decirlo. Gracias :)
12 lis 2013 18:06
Odpowiedzi · 4
2
En la variedad está el gusto
12 listopada 2013
2
Creo que la que dices es la más correcta: "la variedad es la sal de la vida".
12 listopada 2013
1
Por la definción que expresas, coincido con Jorge de España: "En la variedad está el gusto". Éxitos.
12 listopada 2013
En España se diría en la variedad está el gusto
12 listopada 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!