Search from various angielski teachers...
Feng
come si dice i aggetivi di nebbia, pioggia, sole,...
come si dice i aggetivi di nebbia, pioggia, sole,...
come "l'aggetivo" di nuvola e' "nuvoloso"
17 lis 2013 01:47
Odpowiedzi · 11
2
Qunado il cielo e` PLUMBEO (colore del piombo) si prevede pioggia.
Il tempo oggi e` {piovoso,piovigginoso}
/Piovigginoso/ e` piu` debole di /piovoso/.
Questa stanza e` molto {soleggiata, assolata}.
C'e` una differenza fra soleggiato e assolato ?
Penso di si`: assolato indica una condizione di 'in questo momento';
'soleggiato' indica una condizione del tipo 'in genere', come ad esempio:
-- durante la giornata (in genere) questa stanza ha molto sole.
Aria: arioso (= vasto, largo, veduta ampia, significato metaforico), arieggiato (cioe` l'aria e` buona, fresca, cambiata spesso,significato NON metaforico).
Questo panorama e` arioso.
Ho freddo, questa stanza e` troppo arieggiata.
17 listopada 2013
2
se studi il tempo, puoi usare il sito meteo.it per trovare lessico nuovo e utile :)
17 listopada 2013
1
Se vuoi veramente parlare come un italiano, e` il momento di usare le
locuzioni aggettivanti del tipo /pieno di XYZ/.
(loc. agg.) pieno di sole: molto assolato
(loc. agg.) pieno di nebbia: molto nebbioso.
invece /pieno di aria/ NON e` una loc. agg., va usato alla lettera, ad esempio:
-- ho mangiato troppa verdura, sento lo stomaco gonfio, come pieno di aria.
Le locuzioni /pieno di XYZ/ di tipo aggettivante le usiamo molto volentieri, ma NON possiamo inventarle da soli, sono codificate nel linguaggio.
-- mettiamoci su quel prato pieno di sole.
-- andiamo via da qui, e` pieno di nebbia.
17 listopada 2013
1
nebbioso, annebbiato: non sono quasi mai intercambiabili, ecco qualche esempio:
1. il tempo (weather) sopra il lago sembra nebbioso.
2. il cruscotto (vetro anteriore della macchina) e` annebbiato, non riesco a vedere bene.
3. mi fermo un attimo: ho gli occhiali tutti (= copletamente) annebbiati.
4. ho la vista annebbiata, forse ho bevuto troppo ?
5. dobbiamo rallentare su questa strada {+piena di nebbia, nebbiosa, annebbiata}
17 listopada 2013
Un quadro, una fotografia, un sorriso, sono SOLARI,
se si comportano (metaforicamente) come il sole, cioe` rallegrano, danno
gioia ad osservarli.
SOLARE e` l'aggettivo metaforico relativo a /sole/.
Indica anche (ovviamente) colori luminosi, sensazioni di allegria.
17 listopada 2013
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Feng
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, rumuński, hiszpański, wietnamski
Język do nauczenia się
angielski, francuski, włoski, rumuński, hiszpański, wietnamski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
