Search from various angielski teachers...
Aureli Sánchez
What is the difference between do the laundry and do the washing-up?
I think that doing the laundry and doing the washing-up means the same (it means cleaning the clothes) and doing the washing up means cleaning the plates. Is this true?
17 lis 2013 13:08
Odpowiedzi · 10
2
Almost.
"The washing" is a noun that refers to the clothes that need to be, or just were, washed.
"Do the washing" and "do the laundry“ are the same (ie. cleaning clothes).
"Wash up" is a phrasal verb that refers to cleaning the dishes. I guess you could say "doing the washing up", but I think "washing up" is better.
17 listopada 2013
2
Yes, doing the laundry means washing the clothes and doing the washing-up meaning washing the dishes. In the US we tend to say "doing the dishes" instead of "doing the washing-up".
17 listopada 2013
1
"Doing the laundry" means "doing the washing".
"Doing the dishes" means "doing the washing-up".
One little word changes the sentence entirely. ;)
17 listopada 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Aureli Sánchez
Znajomość języków
kataloński, angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
9 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
