Search from various angielski teachers...
Vale
Come si dice in spagnolo e in inglese "prendere le redini della propria vita"?
è un modo di dire in italiano, molto usato per indicare un momento in cui si vuole cambiare alcune cose della propria vita, perciò si trova il coraggio e ci si dà da fare per cambiarle.
19 lis 2013 10:46
Odpowiedzi · 3
1
En español
Coger las riendas de tu vida.
Coger el toro por los cuernos
19 listopada 2013
redini = reins, used for guiding a horse. So ypu could literally say "taking the reins of your own life" and people would understand. Probably a better expression is "taking life by the horns".
24 listopada 2013
Non so l'esatto senso della sua frase, quindi penso che potrebbe avere un di due traduzioni in inglese:
1. take charge/control of one's life.
2. take responsibility for one's own life.
20 listopada 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Vale
Znajomość języków
angielski, francuski, włoski, serbski, hiszpański, szwedzki
Język do nauczenia się
angielski, francuski, hiszpański, szwedzki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów