Search from various angielski teachers...
Alexis
What is the difference?
I have fear.
I have afraid.
I think that the second sentence is correct. but i don't know which is the difference.
21 lis 2013 05:17
Odpowiedzi · 11
2
I am afraid that you may not have understood the difference between these two words. I am not afraid of snakes, but I really don't like them. A person can have fears but they express their fears by saying that they are afraid.
21 listopada 2013
2
"I have fear" is technically correct but sounds very formal. I would suggest "I am fearful [of something]."
"I have afraid" is not correct. The way to say it is "I am afraid [of something]."
Also, when you write "i don't know which is the difference." it should be "I don't know what the difference is." You can say "I don't know which is correct."
21 listopada 2013
1
I have fear. <- correct
I have afraid. <- wrong
because
"fear" is a noun, while "afraid" is an "adjective"
and
you must use "to be" with it
I'm afraid
21 listopada 2013
1
"Fear" is a noun or verb. As a noun, it can be either countable or uncountable.
"Afraid" is an adjective.
Ex.
All of the following are grammatically correct:
I am afraid.
I fear.
I have (a) fear.
"I have (a) fear" and "I fear" aren't really natural on their own.
You could say the following:
I'm afraid of bears.
I fear bears.
I have a fear of bears.
21 listopada 2013
1
You would say "I have a fear of snakes " . You would have to add the word of .
You could say "I am afraid"
You would not say "I have afraid".
Fear is something that you can have but afraid is a state of being.
Fear can also be a verb. As in "I fear that winter will be very harsh".
21 listopada 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Alexis
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
