Znajdź nauczycieli angielski
joggingMulberry
What is the difference between 'bring' and 'bring about'?
Is it something like we can only bring a book (a real object) and bring about new ideas (conceptual stuff)?
6 gru 2013 03:24
Odpowiedzi · 4
We can use "bring" with concepts, too: e.g. "bring change".
The New Year is certain to bring many changes. (Changes will happen in the New Year but no causal relationship is suggested).
The meaning of "to bring about" is more specific. "To bring about" is to cause, to effect.
You'll need to be persuasive if you wish to bring about any change. (bring about = cause)
6 grudnia 2013
Yes. The two words are TOTALLY different.
6 grudnia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
joggingMulberry
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów