Rubby
공정자 In "사랑은 노래를타고" dramma, the main actor called the actress by "공정자". What does it mean? Is it slang? (kiddo). I only know 꼬맹이
11 gru 2013 10:29
Odpowiedzi · 8
1
That's her name
11 grudnia 2013
It's a name of an actor. 공 kong/gong as a surname and 정자 as a name.
11 grudnia 2013
Isn't that a name of the actress? Well,i guess it's just a name..^^
11 grudnia 2013
네, 정말 감사합니다
14 grudnia 2013
The English translation is wrong. 공수림 is 공정자's niece.
14 grudnia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!