plsdeluno
Eso nos pasa a todos Por favor ¿Qué es la diferencia entre ''eso nos pasa a todos'' y ''eso pasa a todo el mundo''? ¿Es así? 1.Eso nos pasa a todos = That happens to all of us. 2.Eso pasa a todo el mundo = That happens to everyone. Muchas graciasLo siento ¿cuál es la diferencia?
14 gru 2013 14:39
Odpowiedzi · 4
2
En realidad, son expresiones casi sinónimas. El único matiz que se me ocurre es que "eso nos pasa a todos" implica que a ti también te ha pasado o sería fácil que te pasase. Así muestras comprensión y complicidad con la persona que hablas. En el caso de "eso pasa a todo el mundo" la implicación es que "es fácil que ocurra, no hay que darle más importancia".
14 grudnia 2013
1
Como te ha dicho Enral en uno te implicas tu. Yo suelo decir más: "Eso nos pasa a todos" y "Eso LE pasa a todo el mundo" Un ejemplo: + "Cuando empecé a estudiar inglés me agobiaba." - "No te preocupes, eso LE pasa a todos los que empiezan" (no dice si le ocurrió o no) - "No te preocupes, eso NOS pasa a todos los que empezamos" (aquí si se incluye) ¡Un saludo!
14 grudnia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!