Search from various angielski teachers...
Mike Ling
who can tell me the difference between 'preserve' and 'conserve'
24 gru 2013 01:11
Odpowiedzi · 2
3
CONSERVE meaning is to use things wisely because it may be impossible to replace them. That's why it is always advisable to conserve(use wisely or don't waste) natural resources like water or crude oil, so that future generations may also get benefited from them.
PRESERVE simply implies that you are trying to attempt to keep something as it is. For example, we put our efforts to preserve historical monuments.
Please ignore any grammatical mistakes, I am an English learner.
24 grudnia 2013
To any American or native English speaking person the distinction between conserve and preserve would be very much like splitting a hair. They're basically one and the same.
24 grudnia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Mike Ling
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (szanghajski), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 głosy poparcia · 27 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 5 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 głosy poparcia · 5 Komentarze
Więcej artykułów
