Search from various angielski teachers...
Kshatriya
"Many happiness comes off the year"?
What I was trying to say in the sentence is - one is hoping/wishing that the new year will give happiness (hopefully). Is there any grammatical mistake in this sentence? Or just say "Many happy returns of the year"?
31 gru 2013 16:11
Odpowiedzi · 4
2
I wish you much happiness in the new year
Do not use off
31 grudnia 2013
2
The usual way of saying it is "Happy new year", or "Merry Christmas and a happy new year".
"Many happy returns" is said to some one on their birthday.
If you want to put it into a sentence, then say "I hope you have a happy new year." or "May you have a happy new year."
31 grudnia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Kshatriya
Znajomość języków
bengalski, angielski, niemiecki
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
