Search from various angielski teachers...
Tatiana
alzare il gomito
Usate nel parlato l'espressione "(lui) alza troppo il gomito". C'è qualche altro modo di dire per esprimere l'idea?
Come dire senza usare il possessivo "Grazie per l'aiuto" o "Grazie per aiuto"? :)
5 sty 2014 20:26
Odpowiedzi · 6
1
"Alza il gomito" è un'espressione usata. Alternativamente si può dire semplicemente "beve [troppo]..." lasciando sottointeso che si tratta di alcoolici. Se uno beve proprio tanto si dice anche "è una spugna".
"Grazie per l'aiuto", "Grazie dell'aiuto", "Grazie per [/di] avermi aiutato".
5 stycznia 2014
1. 'Alzare il gomito' è l eufemismo più usato per indicare l eccessivo consumo di bevande alcoliche. Essendo un eufemismo ha però una accezione tutto sommato poco negativa. Quindi se intendi condannare tale pratica è più opportuno utilizzare altre espressioni.
2. Si dice 'Grazie per l'aiuto'
Ciao:)
5 stycznia 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Tatiana
Znajomość języków
angielski, francuski, węgierski, włoski, rosyjski
Język do nauczenia się
węgierski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
