Search from various angielski teachers...
Carmen
-이기 때문에, -라서
두 표현이 어떻게 달라요? 둘다 이유를 말할 때 쓰는 표현인데, 약간 차이가 있는 것 같아요.
그래서 이유를 말할 때 어떻게 하면 좋을까요?
12 sty 2014 05:18
Odpowiedzi · 2
결론부터 말하자면, "a noun + (이)라서"는 연결어미(이)고, "a noun +(이)기 때문에"는 부사구(adverb phrase)입니다.
"-(이)라서 "는 서술어인 "무엇-이다"에 연결어미인 "-아서/어서/여서"가 붙은 표현입니다.
저는 미성년자-라서 가게에서 술이나 담배를 살 수 없어요.
저는 미성년자이-므로 가게에서 술이나 담배를 살 수 없어요.
저는 미성년자이-니 가게에서 술이나 담배를 살 수 없어요.
저는 미성년자(이)-니까 가게에서 술이나 담배를 살 수 없어요.
그리고, "-(이)기 때문에"는 서술어 "무엇-이다"를 명사형 "무엇-이기"로 바꾼 후에, 의존명사(bound noun) '때문'과 동격(apposition)을 취한 관용구(idiomatic phrase)입니다. 예를 들면,
저는 미성년자이-기 때문에 가게에서 술과 담배를 살 수 없어요.
저는 미성년자이-기에 가게에서 술과 담배를 살 수 없어요.
저는 미성년자인 까닭에 가게에서 술이나 담배를 살 수 없어요. (-ㄴ까닭에)
12 stycznia 2014
-이기 때문에 is like formal words, and -라서 is usual spoken words.
12 stycznia 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Carmen
Znajomość języków
duński, angielski, japoński, koreański
Język do nauczenia się
duński, japoński, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
