Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
vion79
"이모" 한국어 표현 중에 시장이나 식당 등에서 윗손 종업원을 친근감 있게 호칭할 때 "이모!" 라는 표현을 사용하는데 중국에서는 어떤 호칭으로 이런 친근감을 표현 하는지요? 이 표현을 친근한 직장 윗손 동려에게도 쓸 수 있는지요? "쌩큐" 합니다.
26 sty 2014 15:58
2
1
Odpowiedzi · 2
0
1층 정답입니다.
22 sierpnia 2015
0
0
0
중국이 아주 넓으니까 지방에 따라서 표현하는 말도 다릅니다.북방에선 표준말로 여자한테는 '阿姨'를 남자한테는 '叔叔'를 부르는 겁니다.하지만 자기 자신이랑 비슷한 나이라면 '大哥','大姐'라고 부를 수도 있습니다.
18 kwietnia 2014
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
vion79
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, japoński, koreański, ukraiński
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), francuski, japoński, ukraiński
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
autor
15 głosy poparcia · 2 Komentarze
How to Handle Difficult Conversations at Work
autor
18 głosy poparcia · 6 Komentarze
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
autor
47 głosy poparcia · 31 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.